Яндекс.Метрика

Поразительная фонетическая близость

Поразительная фонетическая близость названия аланского го­рода Фуст и реально существующей речки Фисты и локализация по­следней именно в том районе Алании, который в соответствии с кон­текстом источника очерчен выше, не могут не привлечь к себе вни­мания. Можно было бы заподозрить, что, говоря о городе Фуст, Епифаний имел в виду абхазскую крепость Пуста. Но эти сомнения приходится отвергнуть по двум соображениям.

Во-первых, автор источника четко отличает Аланию от Авазгии (Абхазии), так же, как отличает Авазгию от Зихии и Сванетии. Счи­тать крепость Пуста около Сухуми аланским городом нет никаких оснований. Во-вторых, иранская этимология топонима Фуст—Фист, по заключению В. И. Абаева, объясняется с позиций осетинского языка «без малейшей натяжки» Fysty/Fusti означает «овечий». Такое название вполне реально в применении к реке. Так называют речки, куда овцы ходят на водопой. Вспоминается и испанское «Fu- enle ovejuna» — «Овечий родник»[1].

Итак, город Фуст, помещенный Епифанием в Алании, носит именно аланское название, как и одноименная речка. Случайно ли она названа «Овечьей»? Конечно, нет. Известно, что из многих при­знаков, присущих тому или иному географическому объекту, в ка­честве его названия исторически закрепляется тот признак, который является главным в данный исторический период. Выбор признака всегда зависит от причин, лежащих в развитии общества. Следова­тельно, мы можем полагать, что речка Фисты была связана с раз­витым в данном районе овцеводством. И это действительно так.

[1]  Письмо В. И. Абаева к автору от 4 апреля 1967 г.